Por: Juan Carlos Garcia Sierra • Colombia.com

Bisnieto de Agatha Christie cambia nombre a uno de sus libros

El bisnieto de Agatha Christie, la escritora y dramaturga británica especializada en el género policial, decidió cambiar el nombre a un libro de su bisabuela por considerarlo despectivo.

Actualización
Después de 80 años se piensa cambiar el título a un libro. Foto: Pixabay
Después de 80 años se piensa cambiar el título a un libro. Foto: Pixabay

El bisnieto de Agatha Christie, la escritora y dramaturga británica especializada en el género policial, decidió cambiar el nombre a un libro de su bisabuela por considerarlo despectivo.

James Prichard, bisnieto y responsable del legado de la obra de la gran dama de la novela británica, Agatha Christie, quiere cambiar el nombre de la novela “Diez negritos” por considerar que ese título puede herir susceptibilidades, Prichard cree que su bisabuela solo quería entretener con sus obras y no le hubiese gustado la idea de que alguien resultara herido con el lenguaje de ellas.

James Prichard CEO @agath...

Ver tweet completo

Prichard afirma que no se debe utilizar términos que puedan herir, y por eso, espera que en Francia y en España el título “Diez negritos” sea cambiado por “Eran diez”. En el Reino Unido, el título ya había sido cambiado desde 1985.

La palabra “Nigger” se encuentra escrita 74 veces en la obra y para el señor Prichard resulta extremadamente despectiva en el mundo anglosajón, por tal razón esa palabra desaparecerá de las próximas ediciones, así como la mención a “La isla del negro”, que será remplazada por “la isla del soldado”.

Quienes conocen la obra de Agatha Christie afirman que ella puso el nombre “Diez negritos” a su obra, teniendo en cuenta una popular canción infantil, por ello creen que la autora no tenía una intención peyorativa, aunque algunos expertos consideran que no es buena decisión cambiar el nombre de un libro después de 80 años de haber sido publicado por primera vez.

Con esta decisión se espera realizar una adaptación a los nuevos tiempos, la opinión considera que puede ser una jugada que va entre lo políticamente correcto y una rectificación justificada en la segunda década del siglo XXI.

Para Francoise Busnel, director de un famoso programa literario, es absurdo el cambio de título porque se puede suavizar todo, pero un libro se aborda en su tiempo; en lugar de juzgar, deberíamos leer.

Desde el mismo momento de la publicación de la obra en el año de 1940 se inició un debate por el título del libro que se inspiró en la canción infantil de Septimus Winner de 1868, “Diez negritos”, que luego pasó a llamarse “Diez pequeños indios”. En los Estados Unidos se optó por usar el título “And then there were none” y evitar mayores problemas de corte racial.

Las versiones cinematográficas también tuvieron variaciones en su título, la versión de Hollywood se llamó “And then therewere none” y la versión de la BBC, Britanic Broadcasting Corporation, decidió nombrarla con el título original del libro “Ten Little niggers” (Tres pequeños negritos).

Se espera que a partir de las próximas semanas, se eviten los términos de corte racial en esta obra de la famosa escritora, todo en respuesta a la intención de no lastimar a nadie, ni contribuir a la discriminación.