Por: Redacción Actualidad - EFE • Colombia.com

Papa Francisco ordenó cambiar el 'Padre Nuestro'

El Sumo Pontífice hizo notar un error que tenía la famosa oración en idiomas como el inglés e italiano.

Actualización
Francisco es considerado como uno de los papas más polémicos de la historia. Foto: EFE
Francisco es considerado como uno de los papas más polémicos de la historia. Foto: EFE

El Sumo Pontífice hizo notar un error que tenía la famosa oración en idiomas como el inglés e italiano.

En los últimos días, el papa Francisco fue tendencia entre los feligreses católicos, gracias a una polémica decisión: cambiar parte del ‘Padre Nuestro’.

De acuerdo con el ‘Christian Post’, el Vaticano habría tomado la decisión desde hace algunas semanas, exactamente, el 22 de mayo, debido a una orden del Sumo Pontífice, quien aseguró que este rezo estaría mal en idiomas como el inglés y el italiano.

Escucha acá las principales emisoras informativas de Colombia

¿Qué estaba mal?

Según Francisco, y tras varios años de investigaciones, la forma en la que se recita el ‘Padre Nuestro’ en esos idiomas muestra un grave error de traducción, pues, señalaban que era Dios quien nos enviaba a la tentación, cuando “es Satanás quien nos lleva a la tentación, ese es su papel", explicó el Papa.

Es por esto que, por ejemplo, en el inglés, la frase “lead us not into temptation" (No nos dirijas a la tentación), tendrá que ser cambiada por “do not let us fall into temptation” (No nos dejes caer en la tentación).

@AnaConUstedes

Quien sos Bergoglio para ...

Ver tweet completo

Por su parte, la iglesia italiana debió cambiar su famoso “non ci indurre in tentazione” (No nos abandones a la tentación) por “non abbandonarci alla tentazione” (No nos abandones a la tentación).

“En la oración del Padre Nuestro, que Dios nos induzca en tentación no es una buena traducción. También los franceses han cambiado el texto con una traducción que dice: “no nos dejes caer en la tentación”. Soy yo quien cae, no Dios quien me arroja”, indicó Francisco.

Así, tanto los italohablantes como los anglos, deberán ahora adaptarse al ya conocido “no nos dejes caer en tentación”, utilizado desde hace mucho tiempo en Latinoamérica y España.

El Papa Francisco "cambió...

Ver tweet completo

Sin embargo, cabe señalar que las Conferencias Episcopales alrededor del mundo tienen el libre albedrío de optar por los cambios o mantener el clásico ‘Padre nuestro’ que siempre han manejado.

Más cambios

Asimismo, la Conferencia Episcopal Italiana (CEI) ha cambiado la oración del Gloria, en concreto la parte en la que dice "pace in terra agli uomini di buona volontà" (Paz en la tierra a los hombres de buena voluntad) por "pace in terra agli uomini, amati dal Signore" ("paz en la tierra a los hombres, amados por el Señor").