Por: Juan Carlos Garcia Sierra • Colombia.com

Spanglish: 50 palabras que todos los latinos deben conocer en el Día del Idioma

Esta lista de 50 palabras en Spanglish deben ser conocidas por todos los latinos en el Día del Idioma español.
 

Actualización
La mezcla del español e inglés por los latinos en USA es una forma de comunicación común. Foto: Pixabay
La mezcla del español e inglés por los latinos en USA es una forma de comunicación común. Foto: Pixabay

Esta lista de 50 palabras en Spanglish deben ser conocidas por todos los latinos en el Día del Idioma español.
 

Si Miguel de Cervantes Saavedra estuviese vivo, seguramente sufriría un patatús al escuchar la forma de hablar de quienes tienen al español como su lengua materna, pero si se detuviera a parar oreja ´en forma´ a los colombianos y latinos en los Estados Unidos, el síncope sería más tenaz porque el sancocho idiomático que se ha hecho con el spanglish no le resultaría un platillo como para chuparse los dedos.

Un mix muy cool

Los latinos en los Estados Unidos y entre ellos, los colombianos, han optado por hacer de la mixtura entre el español y el inglés, más conocida como Spanglish, una forma cotidiana de hablar que cada día se difunde más entre la Latin Generation.

Mientras muchos consideran que el Spanglish es un adefesio sin pies ni cabeza, otros lo defienden como forma de afirmación cultural y de identidad de una población que se siente tan latina como estadounidense, además, muchos lingüistas y estudiosos consideran que el desarrollo de esta mezcolanza del idioma de Cervantes y el de Shakespeare requiere alto nivel de pensamiento cognitivo.

En el día del idioma español, decretado en honor al escritor Miguel de Cervantes Saavedra, autor de El Quijote de La Mancha, hemos formulado una lista de palabras y algunas expresiones cortas pertenecientes al Spanglish, y con seguridad, algunas serán muy básicas, pero sirven para ilustrar cómo esta forma de hablar ha calado enormemente con aportes de quiénes componen la mayoría latina en Estados Unidos.

En esta ´list´ también se cuelan algunas palabras que han logrado imponer los colombianos, porque en la patria de García Márquez son de uso común y parece que todo paisano las llevará siempre hasta el fin del mundo.

50 palabras clave del spanglish

1. Awakear: despertarse, viene de Awake.

2. Beismen: Sótano.

3. Bildin: Proviene de Building, edificio.

4. Brequear: Break, Frenar.

5. Carpeta, así llaman los latinos a la alfombra, Carpet en inglés.

6. Colid: Call ID, identificador de llamadas.

7. Conflei: Copos de popular marca de cereales.

8. Cuitear: renunciar, cuit.

9. Culísimo: Muy Cool, muy bueno.

10. Cuquear: Proviene de To Cook, cocinar.

11. Chance: Muy usada por colombianos, significa oportunidad, tener chance, dar chance.

12. Chequear: Verificar, proviene del inglés Check

13. Dil: Trato, acuerdo.

14. Diler: Del inglés Dealer: vendedor

15. Estás ready?: Del inglés Ready, ¿Estás listo?

16. Estocar. Proviene de Stock, almacén, almacenar.

17. Flipado: Flip out: Sorprendido.

18. Friquiar: Viene de Freaking out, asustarse.

19. Frizar: De Freeze o congelar

20. Fulear: To fool: engañar.

21. Fulletiado: Full, estar lleno, repleto y atiborrado.

22. Ganga: Proviene de Gang, pandilla.

23. Glasso: Vaso de vidrio, glass.

24.  Guachimán: De uso impuesto por colombiano y caribeños. Proviene de watchman ´hombre que vigila´

25. Jamberguer: De hamburguer: hamburguesa.

26. Janguear: De Hang Out, vagabundear.

27. Jara: Policía, su origen proviene del apellido irlandés O´Hara, común entre policías de New York.

28. Leguis: Así llaman los colombianos a Leggins, pantalones deportivos femeninos.

29. Lonche: ´Vamos de lonche´: vamos a almorzar.

30. Loquear: Proviene de Lock, asegurar, cerrar.

31. Mapiar: Proviene de Mopping que significa trapear.

32. Mixtar: To mix, mezclar.

33. Omaiga: Oh muy God, Oh Dios mío.

34. Pari: Vien de Party, fiesta.

35. Partaim: Part time, tiempo parcial.

36. Parquear: impuesta por cubanos y colombianos, significa estacionar un automóvil.

37. Registración: Proviene de Registration, significa hacer el registro.

38. Rentar: Proviene de Rent, rentar, arrendar.

39. Signear: To sign: firmar.

40. Ronvoi o Ronvoy: Así llaman los colombianos a una rotonda, glorieta o recoleta.

41. Safacón: Proviene de Safe Can, cubo de basura.

42. Sport: Los colombianos la usan para referirse a vestir de manera informal, ejm: Me vestiré de sport.

43. Taifa: Thief, ladrón.

44. Taxas: Impuestos, Tax.

45. Tipear: escribir en el teclado, digitar.

46. Troca: Truck, camioneta.

47. Watchar: mirar, verse. ´Nos watchamos mañana´, Nos vemos mañana.

48. Wachatería: Washing, lavar, lavandería.

49. Yarda: Jardín, proviene de Yard que significa lo mismo, ´me gusta descansar en la yarda´.

50. Yoguear: To Yog: correr, trotar.

Bonus Track

Grincar: De Green Card, Permiso legal de residencia en Estados Unidos.

Migra: Autoridades de migración.

Artículos Relacionados