Se está cocinando el diccionario panhispánico para la gastronomía
Se trata de un libro tipo diccionario, que relata todo lo relacionado con el mundo gastronómico, y que se espera sea lanzado en el año 2023 en Arequipa (Perú) con apoyo de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).
Se trata de un libro tipo diccionario, que relata todo lo relacionado con el mundo gastronómico, y que se espera sea lanzado en el año 2023 en Arequipa (Perú) con apoyo de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).
Este auténtico y novedoso libro tendrá platillos, productos y técnicas culinarias que pertenecen a las raíces de los países hispánicos, trayendo consigo terminología de etnias indígenas como “chicha” que es la típica bebida a base de maíz que se fermenta o las famosas picanterías arequipeñas de la cultura aimara y quechua.
Las chicherías datan del siglo XVI después de la conquista española con la creación de las ciudades que fueron fundadas convirtiéndose en picanterías en el siglo XIX. El Poeta Ruiz Rosas hizo énfasis en que estas son "una institución culinaria en Perú y particularmente en Arequipa", donde son reconocidas por "espacios de magnífica comida y tradición popular, de sociabilidad y democráticos".
El anuncio lo realizó el poeta y además coordinador del Congreso Internacional de la Lengua Española Alonso Ruiz Rosas, durante un evento sobre la riqueza del lenguaje gastronómico a través de las picanterías (casas de comida), y que se llevó a cabo en la sede central del Instituto Cervantes de Madrid.
El proyecto, está siendo liderado por una comisión especializada de lexicógrafos y lingüistas dirigidos por Marco Antonio Lovon doctor y magíster peruano. El proceso ha tomado alrededor de dos años y hace tres meses fue entregado el documento final a la ASALE, ha tomado dicho tiempo puesto que, la coordinación va de la mano también de 23 academias de diversos países de habla hispana.
Mónica Nogero secretaria general del Instituto Cervantes afirma que “la gastronomía es una potente herramienta de enseñanza de la lengua", y por ende una "suculenta carta de presentación internacional".
Lo que buscan los expertos, es tener una balanza entre lo regional y nacional. Agregando de esta forma en sus definiciones platos como la carapulcra y el ceviche. El proyecto del diccionario gastronómico fue concebido, hace tres años como iniciativa de la Academia Peruana de la Lengua.
“El español tiene millones de palabras y en el diccionario hay 183,000, para que vea la diferencia. Entonces, siempre se tiene que plantear un número aproximado de palabras. Se ha convenido entre 100 y 200 vocablos por país. Somos 23 países, vamos a suponer que sea un diccionario de tal vez 4,000 palabras. Tenemos que ver la redacción final” indicó Marco Martos presidente de la Asociación Peruana.